File: //proc/self/cwd/wp-content/plugins/fin-accounting-for-woocommerce/languages/finpose-sq.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Finpose\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 07:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 08:00+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Albanian\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.5.2; wp-5.7.1\n"
"X-Domain: finpose"
#: finpose.php:63
#, php-format
msgid "%s requires WooCommerce 3.0 or greater to be installed & activated!"
msgstr ""
"%s kërkon WooCommerce 3.0 ose më të madhe për t'u instaluar & aktivizuar!"
#: admin/views/accounts.php:62 admin/views/orders.php:142
msgid "Account"
msgstr "Llogari"
#: admin/views/accounts.php:140
msgid "Account From"
msgstr "Llogari nga"
#: admin/views/accounts.php:96 admin/views/accounts.php:223
msgid "Account Name"
msgstr "Emri i llogarisë"
#: classes/accounts.class.php:90
msgid "Account name must be between 4-32 characters"
msgstr "Emri i llogarisë duhet të jetë midis 4-32 karaktereve"
#: classes/accounts.class.php:96
msgid "Account slug can not be longer than 32 characters"
msgstr "Slug i llogarive nuk mund të jetë më i gjatë se 32 karaktere"
#: admin/views/accounts.php:148
msgid "Account To"
msgstr "Llogari për"
#: admin/views/accounts.php:102 admin/views/accounts.php:229
msgid "Account Type"
msgstr "Lloji i llogarisë"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Accounting for WooCommerce. Track your inventory, spendings, taxes and "
"accounts for timeframes you can choose."
msgstr ""
"Llogaritja për WooCommerce. Gjurmo inventarin tënd, shpenzimet, taksat dhe "
"llogaritë për kohën që mund të zgjedhësh."
#: admin/views/accounts.php:4
msgid "Accounts"
msgstr "Llogaritë"
#: admin/views/spendings.php:142
msgid "Acquisition"
msgstr "Blerje"
#: admin/views/spendings.php:86 admin/views/inventory.php:59
#: admin/views/inventory.php:225
msgid "Actions"
msgstr "Veprimet"
#: admin/views/inventory.php:91
msgid "Add Inventory Items"
msgstr "Shto Elementët e Inventarit"
#: admin/views/accounts.php:200
msgid "Add New Account"
msgstr "Shto llogari të re"
#: admin/views/accounts.php:42
msgid "Add new account"
msgstr "Shto llogari të re"
#: admin/views/taxes.php:65 admin/views/spendings.php:131
msgid "Add New Category"
msgstr "Shto kategorinë e re"
#: admin/views/spendings.php:203
msgid "Add New Spending"
msgstr "Shto shpenzime të reja"
#: admin/views/taxes.php:19
msgid "Add Tax Paid"
msgstr "Shto taksat e paguara"
#: classes/inventory.class.php:287
msgid "Added by inventory module"
msgstr "Shtuar nga moduli i inventarit"
#: classes/spendings.class.php:343
msgid "Added new category successfully"
msgstr "Shtohet me sukses kategoria e re"
#: classes/spendings.class.php:237
msgid "Added new spending successfully"
msgstr "Shtohen me sukses shpenzimet e reja"
#: classes/inventory.class.php:294
msgid "Added new units successfully"
msgstr "Shtuar njësitë e reja me sukses"
#: admin/views/orders.php:71
msgid "All"
msgstr "Të gjitha."
#: admin/views/spendings.php:61
msgid "All Accounts"
msgstr "Të gjitha llogaritë"
#: admin/views/spendings.php:67 admin/views/spendings.php:260
#: admin/views/spendings.php:345
msgid "All Items"
msgstr "Të gjitha sendet"
#: admin/views/inventory.php:164
msgid ""
"Alternatively you can decrease WooCommerce stock level by visiting product "
"page"
msgstr ""
"Alternativisht ju mund të ulni nivelin e stokut WooCommerce duke vizituar "
"faqen e produktit"
#: admin/views/taxes.php:77 admin/views/accounts.php:63
#: admin/views/accounts.php:156 admin/views/spendings.php:84
#: admin/views/spendings.php:232 admin/views/spendings.php:317
msgid "Amount"
msgstr "Sasia"
#: admin/views/reports.php:38
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: admin/views/spendings.php:373
msgid "Attach File to Spending"
msgstr "Bashkangjit file në shpenzime"
#: admin/views/reports.php:42
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: admin/views/orders.php:47
msgid "Average Time for Sale"
msgstr "Koha mesatare për shitje"
#: admin/views/orders.php:39 admin/views/dashboard.php:31
#: admin/views/finhome.php:43
msgid "Avg. Order Value"
msgstr "Avg. Vlera e rendit"
#: admin/views/dashboard.php:36 admin/views/finhome.php:48
msgid "Avg. Time for Order"
msgstr "Avg, koha për rregull."
#: admin/views/inventory.php:55
msgid "Avg. Unit Cost"
msgstr "Avg. Kostoja e njësisë"
#: admin/views/taxes.php:32
msgid "Balance"
msgstr "Ekuilibri"
#: admin/views/accounts.php:108 admin/views/accounts.php:235
msgid "Bank account"
msgstr "Llogari bankare"
#: admin/views/dashboard.php:118 admin/views/finhome.php:132
msgid "Bestsellers"
msgstr "Bestsellers"
#: admin/views/orders.php:76
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulluar"
#: admin/views/spendings.php:80 admin/views/spendings.php:226
#: admin/views/spendings.php:311
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: admin/views/accounts.php:252
msgid "Choose Account"
msgstr "Zgjidh llogarinë"
#: admin/views/spendings.php:388
msgid "Choose file"
msgstr "Zgjidh file"
#: admin/views/dashboard.php:93 admin/views/finhome.php:105
msgid "COGS"
msgstr "COGS"
#: admin/views/orders.php:72
msgid "Completed"
msgstr "Përfunduar"
#: admin/views/spendings.php:140
msgid "Cost"
msgstr "Kostoja"
#: admin/views/dashboard.php:71 admin/views/finhome.php:83
#: admin/views/reports.php:75
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Kostoja e mallrave të shitura"
#: admin/views/inventory.php:113 admin/views/inventory.php:173
msgid "Cost of Single Unit"
msgstr "Kostoja e njësisë së vetme"
#: admin/views/orders.php:144
msgid "Country"
msgstr "Vendi"
#: admin/views/accounts.php:107 admin/views/accounts.php:234
msgid "Credit card"
msgstr "Kartë krediti"
#: admin/views/dashboard.php:18 admin/views/finhome.php:30
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: admin/views/orders.php:143
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#: admin/views/dashboard.php:4 admin/views/finhome.php:4
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: admin/views/accounts.php:60 admin/views/orders.php:95
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: admin/views/inventory.php:219
msgid "Date Added"
msgstr "Data e shtuar"
#: admin/views/orders.php:100 admin/views/orders.php:140
msgid "Date created"
msgstr "Data e krijuar"
#: classes/spendings.class.php:120 classes/inventory.class.php:126
#: classes/accounts.class.php:114 classes/taxes.class.php:90
msgid "Date format provided is invalid"
msgstr "Formati i datës së dhënë është i pavlefshëm"
#: admin/views/taxes.php:73 admin/views/spendings.php:83
#: admin/views/spendings.php:254 admin/views/spendings.php:339
msgid "Date Paid"
msgstr "Data e paguar"
#: admin/views/orders.php:101
msgid "Date paid"
msgstr "Data e paguar"
#: admin/views/inventory.php:222
msgid "Date Sold"
msgstr "Data e shitur"
#: admin/views/accounts.php:167
msgid "Date Transfer"
msgstr "Data Transfer"
#: admin/views/dashboard.php:38 admin/views/dashboard.php:48
#: admin/views/finhome.php:50 admin/views/finhome.php:60
msgid "Days"
msgstr "Ditët"
#: admin/views/inventory.php:235
msgid "days"
msgstr "ditë"
#: admin/views/inventory.php:223
msgid "Days in Stock"
msgstr "Ditët në stoqe"
#: admin/views/reports.php:46
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: admin/views/accounts.php:119
msgid "Delete Account"
msgstr "Elemino llogarinë"
#: admin/views/spendings.php:190
msgid "Delete Category"
msgstr "Elemino kategorinë"
#: admin/views/accounts.php:87
msgid "Edit Account"
msgstr "Ndrysho llogarinë"
#: admin/views/spendings.php:167
msgid "Edit Category"
msgstr "Ndrysho kategorinë"
#: admin/views/spendings.php:288
msgid "Edit Spending"
msgstr "Ndrysho shpenzimet"
#: admin/views/orders.php:111
msgid "End"
msgstr "Fundi"
#: admin/views/inventory.php:54
msgid "Est. Runout Date"
msgstr "Është data e balotazhit."
#: admin/views/dashboard.php:79 admin/views/finhome.php:91
msgid "excl. Inventory Costs"
msgstr "excl. Kostot e inventarit"
#: admin/views/accounts.php:213
msgid "Existing Gateways"
msgstr "Portat ekzistuese"
#: admin/views/spendings.php:141
msgid "Expense"
msgstr "Shpenzimet"
#: admin/views/accounts.php:53 admin/views/orders.php:10
#: admin/views/spendings.php:57 admin/views/reports.php:25
msgid "Export"
msgstr "Eksporto"
#: admin/views/orders.php:78
msgid "Failed"
msgstr "Dështoi"
#: admin/views/reports.php:36
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: admin/views/orders.php:129
msgid "Filter"
msgstr "Filtër"
#: admin/views/orders.php:6
msgid "Filter & Export"
msgstr "Filtër & Eksporto"
#. Name of the plugin
#. Author of the plugin
msgid "Finpose"
msgstr "Finpose"
#: admin/views/inventory.php:161
msgid "Finpose stock level"
msgstr "Niveli i aksioneve Finpose"
#: admin/views/inventory.php:104
msgid "for the product"
msgstr "për produktin"
#: admin/views/taxes.php:17 admin/views/accounts.php:11
#: admin/views/dashboard.php:11 admin/views/spendings.php:35
#: admin/views/finhome.php:23 admin/views/reports.php:18
msgid "Go"
msgstr "Shko."
#: admin/views/orders.php:86
msgid "Greater than"
msgstr "Më i madh se"
#: admin/views/reports.php:84
msgid "Gross Profit"
msgstr "Fitim bruto"
#: admin/views/dashboard.php:59 admin/views/finhome.php:71
msgid "Help us improve Finpose by sharing your feedback"
msgstr "Na ndihmoni të përmirësojmë Finpose duke ndarë feedback-un tuaj"
#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://finpose.com"
msgstr "https://finpose.com"
#: admin/views/inventory.php:79
msgid "Import"
msgstr "Importo"
#: admin/views/inventory.php:145
msgid "Import Inventory Items"
msgstr "Importo artikujt e inventarit"
#: admin/views/dashboard.php:53 admin/views/finhome.php:65
msgid "incl. Tax & Shipping"
msgstr "incl. Tax & Shipping"
#: admin/views/reports.php:52
msgid "INCOME"
msgstr "TË ARDHURA"
#: admin/views/dashboard.php:18 admin/views/finhome.php:30
msgid "Insights"
msgstr "Mendjehollësi"
#: classes/accounts.class.php:108
msgid "Invalid account provided"
msgstr "Llogari e pavlefshme e siguruar"
#: classes/spendings.class.php:96 classes/inventory.class.php:96
msgid "Invalid items"
msgstr "Artikuj të pavlefshëm"
#: classes/spendings.class.php:102 classes/inventory.class.php:108
#: classes/accounts.class.php:84 classes/taxes.class.php:84
msgid "Invalid money format"
msgstr "Format i pavlefshëm parash"
#: classes/inventory.class.php:102
msgid "Invalid page"
msgstr "Faqe e pavlefshme"
#: classes/spendings.class.php:90 classes/inventory.class.php:90
msgid "Invalid Paid With Information"
msgstr "I pavlefshëm i paguar me informacion"
#: classes/accounts.class.php:102
msgid "Invalid status"
msgstr "Status i pavlefshëm"
#: classes/spendings.class.php:84 classes/inventory.class.php:84
msgid "Invalid Type"
msgstr "Lloji i pavlefshëm"
#: admin/views/inventory.php:5
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
#: admin/views/dashboard.php:72 admin/views/finhome.php:84
msgid "Inventory Costs"
msgstr "Kostot e inventarit"
#: admin/views/orders.php:102
msgid "Invoice date"
msgstr "Data e faturës"
#: admin/views/inventory.php:221
msgid "Is Sold?"
msgstr "Shitet?"
#: admin/views/spendings.php:258 admin/views/spendings.php:343
msgid "Items"
msgstr "Sendet"
#: admin/views/dashboard.php:26 admin/views/finhome.php:38
msgid "Items Sold"
msgstr "Artikuj të shitur"
#: admin/views/orders.php:23
msgid "Items sold"
msgstr "Artikuj të shitur"
#: admin/views/reports.php:35
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: admin/views/spendings.php:81 admin/views/spendings.php:150
#: admin/views/spendings.php:180
msgid "Journal Code"
msgstr "Kodi i ditarit"
#: admin/views/reports.php:41
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: admin/views/reports.php:40
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: admin/views/inventory.php:19
msgid "Last Update"
msgstr "Përditësimi i fundit"
#: admin/views/orders.php:87
msgid "Lower than"
msgstr "Më i ulët se"
#: admin/views/reports.php:37
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: admin/views/reports.php:39
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: admin/views/orders.php:116
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: classes/spendings.class.php:132 classes/inventory.class.php:138
#: classes/accounts.class.php:78 classes/reporting.class.php:76
#: classes/taxes.class.php:78 classes/orders.class.php:80
msgid "Month provided is invalid"
msgstr "Muaji i dhënë është i pavlefshëm"
#: admin/views/spendings.php:78 admin/views/spendings.php:146
#: admin/views/spendings.php:176 admin/views/spendings.php:214
#: admin/views/spendings.php:299 admin/views/spendings.php:384
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: classes/spendings.class.php:108 classes/inventory.class.php:114
msgid "Name can not be longer than 128 characters"
msgstr "Emri nuk mund të jetë më i gjatë se 128 karaktere"
#: admin/views/reports.php:144
msgid "NET PROFIT"
msgstr "FITIM NETO"
#: admin/views/dashboard.php:48 admin/views/dashboard.php:92
#: admin/views/dashboard.php:102 admin/views/finhome.php:60
#: admin/views/finhome.php:104 admin/views/finhome.php:114
msgid "Net Profit"
msgstr "Fitimi neto"
#: admin/views/reports.php:122
msgid "NET PROFIT BEFORE TAXES"
msgstr "FITIMI NETO PARA TAKSAVE"
#: admin/views/accounts.php:212
msgid "New"
msgstr "I ri"
#: admin/views/inventory.php:233
msgid "No"
msgstr "Jo"
#: admin/views/taxes.php:81 admin/views/accounts.php:64
#: admin/views/accounts.php:174 admin/views/spendings.php:267
#: admin/views/spendings.php:352
msgid "Notes"
msgstr "Shënime"
#: classes/accounts.class.php:120 classes/taxes.class.php:102
msgid "Notes can not be longer than 256 characters"
msgstr "Shënimet nuk mund të jenë më të gjata se 256 karaktere"
#: classes/spendings.class.php:114 classes/inventory.class.php:120
msgid "Notes can not be longer than 512 characters"
msgstr "Shënimet nuk mund të jenë më të gjata se 512 karaktere"
#: admin/views/reports.php:45
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: admin/views/inventory.php:36
msgid "Number of Items"
msgstr "Numri i artikujve"
#: admin/views/inventory.php:109 admin/views/inventory.php:169
msgid "Number of Units"
msgstr "Numri i njësive"
#: admin/views/reports.php:44
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: admin/views/orders.php:75
msgid "On hold"
msgstr "Në pritje"
#: admin/views/taxes.php:81 admin/views/taxes.php:85
#: admin/views/spendings.php:150
msgid "Optional"
msgstr "Opsional"
#: admin/views/orders.php:66
msgid "Order"
msgstr "Renditja"
#: admin/views/dashboard.php:108 admin/views/finhome.php:120
msgid "Order Breakdowns"
msgstr "Rregullim i rregullit"
#: admin/views/orders.php:4 admin/views/dashboard.php:21
#: admin/views/dashboard.php:33 admin/views/dashboard.php:38
#: admin/views/dashboard.php:43 admin/views/finhome.php:33
#: admin/views/finhome.php:45 admin/views/finhome.php:50
#: admin/views/finhome.php:55
msgid "Orders"
msgstr "Urdhëra"
#: admin/views/accounts.php:109 admin/views/accounts.php:236
msgid "Other"
msgstr "Të tjera"
#: classes/inventory.class.php:175 admin/views/inventory.php:71
msgid "Out of stock"
msgstr "Jashtë stokut"
#: admin/views/inventory.php:43 admin/views/inventory.php:211
msgid "Page"
msgstr "Faqe"
#: admin/views/taxes.php:31
msgid "Paid"
msgstr "I paguar"
#: admin/views/spendings.php:82 admin/views/spendings.php:246
#: admin/views/spendings.php:331 admin/views/inventory.php:121
#: admin/views/inventory.php:181
msgid "Paid With"
msgstr "I paguar me"
#: admin/views/taxes.php:29
msgid "Payable"
msgstr "E pagimit"
#: admin/views/orders.php:114
msgid "Payment"
msgstr "Pagesa"
#: admin/views/accounts.php:242
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Porta e Pagesave"
#: admin/views/accounts.php:106 admin/views/accounts.php:233
msgid "Payment gateway"
msgstr "Porta e pagesës"
#: admin/views/taxes.php:85
msgid "Payment ID"
msgstr "ID e pagesës"
#: classes/taxes.class.php:96
msgid "Payment ID can not be longer than 64 characters"
msgstr "ID e pagesës nuk mund të jetë më e gjatë se 64 karaktere"
#: admin/views/dashboard.php:125 admin/views/finhome.php:141
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metodat e pagesës"
#: admin/views/orders.php:73
msgid "Pending Payment"
msgstr "Pagesa në pritje"
#: admin/views/inventory.php:57
msgid "Price"
msgstr "Çmimi"
#: admin/views/orders.php:74
msgid "Processing"
msgstr "Përpunimi"
#: admin/views/inventory.php:52 admin/views/inventory.php:100
#: admin/views/inventory.php:154
msgid "Product Name"
msgstr "Emri i produktit"
#: admin/views/orders.php:55
msgid "Profit / Loss"
msgstr "Fitimi / Humbja"
#: admin/views/reports.php:28
msgid "Profit / Loss Report"
msgstr "Raporti i fitimit / humbjes"
#: admin/views/dashboard.php:100 admin/views/finhome.php:112
#: admin/views/inventory.php:58
msgid "Profit Margin"
msgstr "Marxhina e fitimit"
#: admin/views/dashboard.php:46 admin/views/finhome.php:58
msgid "Profit per Day"
msgstr "Fitimi në ditë"
#: admin/views/taxes.php:30
msgid "Receivable"
msgstr "Marrës"
#: admin/views/orders.php:77
msgid "Refunded"
msgstr "U rifundua"
#: classes/spendings.class.php:298
msgid "Removed spending from records successfully."
msgstr "Hoqa shpenzimet nga regjistrimet me sukses."
#: classes/inventory.class.php:350
msgid "Removed successfully"
msgstr "Hequr me sukses"
#: admin/views/reports.php:5
msgid "Reports"
msgstr "Raportet"
#: admin/views/inventory.php:109 admin/views/inventory.php:169
msgid "Required"
msgstr "Kërkohet"
#: admin/views/accounts.php:214
msgid "Restore"
msgstr "Rivendos"
#: admin/views/dashboard.php:93 admin/views/dashboard.php:102
#: admin/views/finhome.php:105 admin/views/finhome.php:114
msgid "Revenue"
msgstr "Të ardhurat"
#: admin/views/inventory.php:224
msgid "Sale Price"
msgstr "Çmimi i shitjes"
#: admin/views/reports.php:57
msgid "Sales"
msgstr "Shitjet"
#: admin/views/taxes.php:90 admin/views/accounts.php:113
#: admin/views/accounts.php:183 admin/views/accounts.php:261
#: admin/views/spendings.php:155 admin/views/spendings.php:185
#: admin/views/spendings.php:272 admin/views/spendings.php:357
#: admin/views/spendings.php:392 admin/views/inventory.php:132
#: admin/views/inventory.php:192
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
#: admin/views/inventory.php:128 admin/views/inventory.php:188
msgid "Save cost in spendings?"
msgstr "Të kursesh koston në shpenzime?"
#: admin/views/reports.php:43
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: admin/views/orders.php:146 admin/views/reports.php:66
msgid "Shipping"
msgstr "Transporti detar"
#: admin/views/orders.php:147
msgid "Shipping Tax"
msgstr "Taksa e transportit"
#: admin/views/inventory.php:218
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: admin/views/inventory.php:249
msgid "Sold Items"
msgstr "Artikuj të shitur"
#: admin/views/accounts.php:208
msgid "Source"
msgstr "Burimi"
#: admin/views/reports.php:95
msgid "SPENDINGS"
msgstr "SHPENZIMET"
#: admin/views/dashboard.php:43 admin/views/dashboard.php:78
#: admin/views/dashboard.php:93 admin/views/dashboard.php:135
#: admin/views/spendings.php:5 admin/views/finhome.php:55
#: admin/views/finhome.php:90 admin/views/finhome.php:105
#: admin/views/finhome.php:153
msgid "Spendings"
msgstr "Shpenzimet"
#: admin/views/dashboard.php:151 admin/views/finhome.php:171
msgid "Spendings by Payment Method"
msgstr "Shpenzimet sipas metodës së pagesës"
#: admin/views/dashboard.php:145 admin/views/finhome.php:165
msgid "Spendings by Type"
msgstr "Shpenzimet sipas llojit"
#: admin/views/dashboard.php:41 admin/views/finhome.php:53
msgid "Spendings per Order"
msgstr "Shpenzime për porosi"
#: admin/views/orders.php:107
msgid "Start"
msgstr "Fillo"
#: classes/app.class.php:231
msgid "Start date should be before end date"
msgstr "Data e fillimit duhet të jetë para datës së përfundimit"
#: admin/views/orders.php:68 admin/views/orders.php:141
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
#: admin/views/inventory.php:53
msgid "Stock Level"
msgstr "Niveli i aksioneve"
#: admin/views/inventory.php:56
msgid "Stock Value"
msgstr "Vlera e aksioneve"
#: admin/views/orders.php:148
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: classes/spendings.class.php:361 classes/spendings.class.php:379
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
#: admin/views/orders.php:145 admin/views/dashboard.php:93
#: admin/views/finhome.php:105
msgid "Tax"
msgstr "Taksa"
#: admin/views/spendings.php:85 admin/views/spendings.php:236
#: admin/views/spendings.php:321
msgid "Tax Receivable"
msgstr "Tatim marrës"
#: admin/views/reports.php:133
msgid "TAXES"
msgstr "TAKSAT"
#: admin/views/taxes.php:4 admin/views/dashboard.php:85
#: admin/views/finhome.php:97
msgid "Taxes"
msgstr "Taksat"
#: admin/views/dashboard.php:86 admin/views/finhome.php:98
msgid "Taxes Payable"
msgstr "Taksat e pagimit"
#: admin/views/dashboard.php:86 admin/views/finhome.php:98
msgid "Taxes Receivable"
msgstr "Tatimet që mund të marrin"
#: admin/views/spendings.php:400
msgid ""
"This operation will override any existing attachments for this spending."
msgstr "Ky operacion do të kapërcejë çdo lidhje ekzistuese për këtë shpenzim."
#: admin/views/inventory.php:104
msgid "This operation will set WooCommerce stock level to given number"
msgstr ""
"Ky operacion do të vendosë nivelin e aksioneve të WooCommerce në një numër "
"të caktuar"
#: admin/views/dashboard.php:111 admin/views/finhome.php:123
msgid "Top Countries"
msgstr "Vendet e para"
#: admin/views/dashboard.php:138 admin/views/finhome.php:156
msgid "Top Spending Categories"
msgstr "Kategoritë më të mira të shpenzimeve"
#: admin/views/orders.php:31 admin/views/orders.php:83
#: admin/views/orders.php:149 admin/views/reports.php:47
msgid "Total"
msgstr "Totali"
#: admin/views/inventory.php:265
msgid "Total Number of Items"
msgstr "Numri i përgjithshëm i sendeve"
#: admin/views/dashboard.php:33 admin/views/dashboard.php:51
#: admin/views/finhome.php:45 admin/views/finhome.php:63
msgid "Total Revenue"
msgstr "Totali i të ardhurave"
#: admin/views/dashboard.php:65 admin/views/finhome.php:77
msgid "Total Revenue vs. Net Profit"
msgstr "Totali i të ardhurave kundër fitimit neto"
#: admin/views/reports.php:111
msgid "Total Spendings"
msgstr "Shpenzime totale"
#: admin/views/inventory.php:28
msgid "Total Stock Value"
msgstr "Vlera totale e aksioneve"
#: admin/views/inventory.php:117 admin/views/inventory.php:177
msgid "Total Tax Receivable"
msgstr "Taksa totale e marrësve"
#: admin/views/taxes.php:48 admin/views/orders.php:169
msgid "Totals"
msgstr "Totalet"
#: admin/views/accounts.php:50
msgid "Transactions"
msgstr "Transaksione"
#: admin/views/accounts.php:13 admin/views/accounts.php:132
msgid "Transfer Between Accounts"
msgstr "Transferimi midis llogarive"
#: admin/views/accounts.php:61 admin/views/orders.php:97
#: admin/views/spendings.php:79 admin/views/spendings.php:138
#: admin/views/spendings.php:218 admin/views/spendings.php:303
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
#: classes/inventory.class.php:296
msgid "Unable to add new units"
msgstr "I pamundur krijimi i njësive të reja"
#: classes/inventory.class.php:352
msgid "Unable to remove"
msgstr "I pamundur heqja"
#: classes/spendings.class.php:289
msgid "Unable to upload file"
msgstr "I pamundur ngarkimi i file"
#: admin/views/inventory.php:220
msgid "Unit Cost"
msgstr "Kostoja e njësisë"
#: admin/views/inventory.php:162
msgid "units will be added in Finpose"
msgstr "njësitë do të shtohen në Finpose"
#: admin/views/inventory.php:257
msgid "Unsold Items"
msgstr "Sende të pamëshikuar"
#: classes/spendings.class.php:268
msgid "Updated successfully"
msgstr "Rifreskohet me sukses"
#: classes/spendings.class.php:285
msgid "Uploaded successfully"
msgstr "Ngarkohet me sukses"
#: classes/inventory.class.php:172
msgid "Waiting more data"
msgstr "Duke pritur më shumë të dhëna"
#: admin/views/inventory.php:160
msgid "WooCommerce stock level"
msgstr "Niveli i aksioneve wooCommerce"
#: admin/views/inventory.php:158
msgid "WooCommerce stock level is higher than Finpose stock level"
msgstr ""
"Niveli i aksioneve WooCommerce është më i lartë se niveli i aksioneve finpose"
#: classes/spendings.class.php:126 classes/inventory.class.php:132
#: classes/accounts.class.php:72 classes/reporting.class.php:70
#: classes/taxes.class.php:72 classes/orders.class.php:74
msgid "Year provided is invalid"
msgstr "Viti i siguruar është i pavlefshëm"
#: admin/views/inventory.php:233
msgid "Yes"
msgstr "Po."
#: admin/class-finpose-admin.php:165
msgid "You are not allowed to display this page. Please contact administrator."
msgstr ""
"Nuk ju lejohet të shfaqni këtë faqe. Ju lutem kontaktoni administratorin."